Sign Up

Have an account? Sign In

Have an account? Sign In Now

Sign In

Sign Up Here

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Have an account? Sign In Now

You must login to ask question.

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here
Please subscribe to paid membership

Sorry, you do not have a permission to add a post. Please subscribe to paid membership

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here
Please subscribe to paid membership

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

GEKOOK.COM
Sign InSign Up

GEKOOK.COM

Search
Ask A Question

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Communities
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Users
  • Help
  • Chat with an expert

Language

Share
  • Facebook
3 Followers
15 Answers
4 Questions
Home/Language
  • Recent Questions
  • Most Answered
  • Answers
  • No Answers
  • Most Visited
  • Most Voted
  • Random

GEKOOK.COM Latest Questions

Pinned
Asked: April 19, 2018In: Language

Is this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?

Justknow
Justknow

In my local language (Bahasa Indonesia) there are no verb-2 or past tense form as time tracker. So, I often forget to use the past form of verb when speaking english. I saw him last night (correct) I see him last night ...

englishlanguage
  1. Marko Smith
    Added an answer on April 19, 2018 at 2:01 am

    You are correct that both are understandable. The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended. ‘Correct’Read more

    You are correct that both are understandable.

    The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended.

    ‘Correct’ doesn’t mean ‘understandable’, though. If I say ‘Me want have fooding’ it’s pretty clear what to understand from that, but it’s not anywhere near correct Standard English grammar. If you lived somewhere where you spoke a dialect of English in which this was acceptable grammar, however, then it would be correct for that dialect.

    See less
    • 3
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
  • 2
  • 4
  • 46
  • 1
Asked: April 19, 2018In: Language

How do native speakers tell I’m foreign based on my English alone?

Justknow
Justknow

I’m a 19-year-old student from Malaysia. I’ve been introduced to the language at a very young age and I’m capable of conducting any type of conversation. However, some of my English-speaking friends on the internet didn’t take too long to ...

english
  1. James Wane
    Added an answer on April 19, 2018 at 2:03 am

    Because non-native speakers use English differently as compared to native speakers. It’s… it’s as simple as that. I can also usually tell within the first few moments of talking to somebody on the internet whether they are from a native English-speaking country or not. They’ll use slightly differentRead more

    Because non-native speakers use English differently as compared to native speakers. It’s… it’s as simple as that.

    I can also usually tell within the first few moments of talking to somebody on the internet whether they are from a native English-speaking country or not. They’ll use slightly different phrasing. Use of idioms is also a dead giveaway.

    I dunno. It’s usually patently obvious. This doesn’t make a non-native English speaker’s English bad by any stretch; just different.

    I can also generally tell where native English speakers are from as well, at least in a general sense. Canadians tend to sound like Americans (even in writing) but spell more like the Brits. British persons obviously use British English and will use British colloquiums and the word ‘whilst’ often will pop up. Australians lean heavy on the word ‘mate’ a lot of the time. Americans use American spellings and sound like Americans.

    And so on.

    See less
    • 2
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
  • 3
  • 3
  • 71
  • 0
Asked: April 19, 2018In: Language

Why are the British confused about us calling bread rolls “biscuits” when they call bread rolls “puddings”?

Justknow
Justknow

(Why I darest say, they darest not get offended when they so indeed have examples that violate their own use and nomenclature!) IE: pudding as a specific dessert, puddings as a general term for desserts. Calling something a Yorkshire pudding ...

britishenglish
  1. Best Answer
    John Peter
    Added an answer on April 19, 2018 at 2:07 am

    Most British people understand that the English and American English have drifted slightly away, so that we have different definitions of words. Now, to the British people who insists our naming is incorrect, they need to understand that our language is not the same. Please don’t try to tell me thatRead more

    Most British people understand that the English and American English have drifted slightly away, so that we have different definitions of words.

    Now, to the British people who insists our naming is incorrect, they need to understand that our language is not the same. Please don’t try to tell me that we speak the same language, because in all honesty we don’t. However, our languages are incredibly similar.

    See less
    • 5
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
  • 4
  • 5
  • 57
  • 3
Asked: April 19, 2018In: Language

Is there an English equivalent to the French expression: “il faut d’abord apprendre à marcher avant de courir”?

Justknow
Justknow

I know this means “one must learn to walk before running”, but is there a less literal translation that is perhaps more appealing to an English-speaking audience?

frenchlanguage
  1. Best Answer
    Ahmed Hassan
    Added an answer on April 19, 2018 at 1:20 am

    First, this answer hinges on the fact that you do mention to those who are assigning you tasks that you will have difficulty with them, and that this is accepted. Particularly in a junior role, even if only with a specific technology stack, that really should be accepted; nobody can expect someone wRead more

    First, this answer hinges on the fact that you do mention to those who are assigning you tasks that you will have difficulty with them, and that this is accepted. Particularly in a junior role, even if only with a specific technology stack, that really should be accepted; nobody can expect someone who has only worked with a technology stack and a mass of source code for half a year to be as productive as someone who has been doing the same for years.

    See less
    • 3
    • Share
      Share
      • Share on Facebook
      • Share on Twitter
      • Share on LinkedIn
      • Share on WhatsApp
  • 3
  • 3
  • 13
  • 1

Sidebar

Ask A Question

Stats

  • Questions 84
  • Answers 75
  • Popular
  • Answers

Trending Tags

Analytics (2) Company (3) CRM (2) Docking (1) Drupal (1) Hardware (1) HTML (2) Language (4) Laptop (1) Linux (1) Management (2) Networking (1) Programmers (6) Programs (5) Project management (2) Security (5) Teams (1) University (1) Windows (2) Windows 10 (2)

Last registered users

Justknow

Justknow

  • 1 Point

Explore

  • Home
  • Add group
  • Groups page
  • Communities
  • Polls
  • Tags
  • Badges
  • Users
  • Help
  • Chat with an expert

Footer

GEKOOK.COM

Gekook is a questions & Answers plateform which will help you establis your community and connect with other people.

About Us

  • Meet The Team
  • Community
  • About Us
  • Contact Us

Legal Stuff

  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy

Help

  • Knowledge Base
  • Support

Follow

© 2022. All Rights Reserved
Gekook Brainstorm | Gekook Canada Inc